Тонкости перевода PDF документов

Тонкости перевода PDF документов

13.11.2020
Профессиональное выполнение работ может потребоваться при переезде в другую страну, прохождении лечения в иностранной клинике, производственной необходимости и в других жизненных ситуациях. Перевод PDF документов должен обладать соответствующим качеством, чтобы они были приняты надзорными органами, для исключения ошибок и финансовых потерь. Подобный формат сложен для обработки и требует профессионального подхода.

Меняющаяся социальная реальность определяет повышение спроса на дистанционное предоставление услуг. Сегодня у потребителей есть возможность заказать перевод онлайн PDF, без предварительной обработки файлов. Для оформления опции нужно связаться с исполнителями, в удаленном порядке заключить договор на предоставление услуг и переслать документы переводчикам. Качество полученного текста можно оценить по следующим параметрам:

· соблюдение нумерации и исходного оформления текста;

· применение специфической терминологии – технической, юридической и т.п.;

· наличие оригинального заверения документа штампом бюро и подписью исполнителя;

· грамотность, отсутствие ошибок, опечаток, исправлений.

Работа переводчика и оценка выполненной работы

Перевод онлайн PDF осуществляется в несколько этапов. Сначала специалист ознакомляется с материалом, определяет сроки выполнения работы и фиксирует стоимость услуг. Далее он декодирует содержание, определяет ключевые сегменты текста, которые будут определять смысл будущего текста. В соответствии со спецификой PDF документа определяется терминология, по которой будет работать переводчик. Квалифицированный специалист определяет полный смысл исходного текста и анализирует его особенности. Если материал сложный, к работе могут привлекаться профильные специалисты. Среди распространенных недопущений перевода текста:

·         несоблюдение лексического состава и терминологии;

·         отсутствие семантической близости оригинала и перевода;

·         нарушение структурных характеристик;

·         потеря смысла и содержания исходника.

Самостоятельно определить качество выполненной работы достаточно сложно. Чтобы гарантировать соблюдение требований, предъявляемых к PDF документам, между исполнителем и заказчиком подписывается договор. Он становится гарантией истинности предоставляемых переводов, их соответствия оригиналу. Необходимо предусмотреть в соглашении возможность восстановления файлов при утрате, бесплатные доработки и переработку текста, если он не принимается надзорными органами. Подобная предусмотрительность обезопасит клиента от финансовых и репутационных потерь.

Как выбрать надежного исполнителя

Чтобы избежать ошибок, сырого текста и ошибок, нужно доверять работу проверенным бюро. В штате компании должны трудиться опытные переводчики, обладающие не только знаниям иностранных языков, но и специфическим профилем. Недопустимое явление – опечатки, исправления, пунктуационные и орфографические ошибки. Подобные обстоятельства исключает финальное редактирование, которое выполняет соответствующий специалист. На что следует обратить внимание:

·         сайт компании и наличие прейскуранта;

·         уровень образования исполнителей и опыт предоставления услуг;

·         действующая программа лояльности и скидки;

·         возможность срочного выполнения работы и онлайн заказа.

Многоуровневый контроль позволяет гарантировать высокое качество получаемого текста. Чтобы выбрать надежное бюро переводов, можно воспользоваться рейтингами, опубликованными в сети или рекомендациями близких людей и коллег. Компания Protranslate осуществляет любые переводы PDF файлов. Если планируется заказать большой объем работы, можно заблаговременно попросить специалистов выполнить тестовое задание. Подобное решение позволит определить профессиональный уровень переводчика.

Общество
Происшествия
Культура
ЖКХ
Экономика
Спорт
Свяжитесь с нами
Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA